第一,頁面設(shè)計(jì)風(fēng)格
經(jīng)常分析網(wǎng)站的人會(huì)比較出,國(guó)外網(wǎng)站的布局模式越來越偏向簡(jiǎn)潔大方,運(yùn)用較多的HTML5及Java效果,互動(dòng)性也比較強(qiáng)。中文網(wǎng)站的架構(gòu)層次都比較復(fù)雜,色彩很多。老鐵網(wǎng)站制作公司東浩聯(lián)創(chuàng)建議,國(guó)內(nèi)的網(wǎng)站需要借鑒國(guó)外網(wǎng)站所注重的用戶體驗(yàn)效果
第二,文章翻譯
翻譯的準(zhǔn)確度能體現(xiàn)出一個(gè)網(wǎng)站公司是否是專業(yè)的。所以在翻譯上一定要認(rèn)真對(duì)待,一些公司并沒有對(duì)翻譯特別在意,有的自己用翻譯工具復(fù)制下,有的找學(xué)英語的的翻譯,這樣隨便翻譯出來的文章可能很多都是詞不達(dá)意的,導(dǎo)致客戶看不明白,覺得公司不專業(yè),對(duì)公司的能力會(huì)有所懷疑,客戶就比較容易流失。不同的行業(yè)建議找不同行業(yè)的專業(yè)翻譯進(jìn)行翻譯。
第三,字體的建議
國(guó)內(nèi)做網(wǎng)站主流兼容瀏覽器的字體以,宋體和黑體為主。一般外貿(mào)網(wǎng)站都用宋體看著是比較別扭的,經(jīng)過我們專業(yè)的研究國(guó)外網(wǎng)站的字體組要是以羅馬字體為主的。
第四,服務(wù)器的建議
針對(duì)歐美客戶的習(xí)慣,如果需要很長(zhǎng)時(shí)間打開的網(wǎng)站,客戶是不會(huì)感興趣的,如果您的客戶群體以歐美國(guó)家為主,建議把您的網(wǎng)站放到美國(guó),把空間放在美國(guó)是從事外貿(mào)的首選,老鐵網(wǎng)站制作公司東浩聯(lián)創(chuàng)認(rèn)為如果您的客戶是亞洲群體為主,那么則建議您把服務(wù)器放在香港,香港主機(jī)在亞洲來說,其速度在亞洲范圍內(nèi)速度是最快的,而且免備案。








